Numéro 03

| | Publié le:2020-12-30

中文

法文

创新政府、廉洁政府和服务型政府

gouvernement novateur, intègre et au service de la population

政府机构改革

réforme des institutions gouvernementales ;

restructuration de l’appareil gouvernemental

转变政府职能

redéfinir les fonctions du gouvernement

简政放权、放管结合

simplifier l’administration et décentraliser les pouvoirs, en trouvant   un compromis entre contrôle et laissez-faire

用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法”

Il faut obtenir, par la réduction des pouvoirs des administrations, un   regain de dynamisme du marché.

法定职责必须为、法无授权不可为

Les organismes administratifs doivent remplir strictement leurs   attributions légales et ne jamais dépasser les limites de la légalité.

政府责任清单

liste des responsabilités des instances gouvernementales

市场准入负面清单

liste négative d’accès au marché

行政审批

approbation administrative

简化对外投资审批程序

simplifier les procédures d’approbation pour les investisseurs chinois à   l’étranger

实施大部门制

mettre en place un système de super-ministères

商事制度改革

réforme du système d’enregistrement des entreprises

三证合一

fusion des « trois certificats » [certificat d’exploitation,   certificat de code organisationnel et certificat d’enregistrement fiscal]

基本公共服务均等化

assurer un accès égal aux services publics de base ;

assurer l’uniformisation des services publics fondamentaux